Bubble Fish

Fish Bubble

Complétez votre collection de poissons bulles. Use the mouse to move your fish. I' m proud to be a big fish. It' a world for big fish! This cheeky crabe lance des poissons.

Auch für Hörgeschädigte kreieren wir Subtitel und haben verlässliche Ansprechpartner für die Gestaltung von Audiobeschreibungen.

Auch für Hörgeschädigte kreieren wir Subtitel und haben verlässliche Ansprechpartner für die Gestaltung von Audiobeschreibungen. Für die Untertitelung von DVDs, DCPs, oder für den Export in die Formate Avis oder Finale Schnitt stellen wir Ihnen gern zur Verfügung und helfen Ihnen, vorhandene Übertitel so zu editieren, dass sie für weitere Bewertungen verwendet werden können.

Auch aus anderen Gebieten nehmen wir gern Bestellungen entgegen. Passt ein Wort nicht in unseren Erfahrungsschatz, sind wir Ihnen gern behilflich, den passenden Kontakt zu finden. Wir haben im Rahmen unserer Arbeit auch ein großes Netz von Native Speakern aus der ganzen Welt geschaffen, so dass wir zur vollsten Befriedigung unserer Kundschaft Untertitel wie Wasserzeichen (Bengali, Spanien, English, Hindi und Mandarin) oder Flying Cosmonauts (Bulgarian, Hungarian, Romanian, Czech, Mongolian, Polish, Russian, Pashto, Vietnamese, Spanish und German) erstellt haben.

dp="mw-headline" id="Beschreibung">Beschreibung[editing | | | |/span>Modifier le code source ]>span>"mw-editsection-bracket".

In diesem Beitrag geht es um die Übersetzungs-Software für Babelfish. Bei Babelfish konnten Kurztextfragmente (bis zu 150 Wörter)[3] und Web-Seiten Ã?bersetzt werden. Die Zielsetzung von Babylon Fish war es, dem Betrachter eine freie Übersetzung eines fremdsprachlichen Textabschnittes in seine eigene Landessprache zur Verfügung zu stellen. Es war nicht möglich, den Text in eine dem Anwender nicht bekannte fremde Landessprache zu uebersetzen.

Bekannt wurde die Firma 1998 im deutschen Sprachraum durch die Veröffentlichung des Starr-Berichts, der zum Amtsenthebungsverfahren gegen Herrn Dr. Claudia C. L. Clinton geführt hat. So wurde zum Beispiel eine Stelle im Bericht wie folgt umgesetzt: "Beim Flirten mit ihm zog sie ihre Weste in den Rücken und zeigt ihm die Stege ihrer kegelförmigen Unterwäsche, die sich über ihre Hose streckt.

Das Werk der Internistin Frau Prof. Dr. Monica Levinsky wurde als "weiße Hausarbeit als Praktikantin" bezeichnet. Im Jahr 1998 erreichte die Website etwa 500.000 und im Jahr 2001 1,3 Millionen Mal pro Tag. 2003 startete sein Wettbewerber Googles Online-Übersetzungsdienst Googles Translator, der ursprünglich auf Systran-Software aufbaute.

Daraufhin lancierte Googles im Jahr 2007 einen Übersetzungsservice, der auf selbst entwickelter Übersetzungssoftware basiert.

Auch interessant

Mehr zum Thema