Schlümpfe Deutsch

Die Schlümpfe Deutsch

Die Übersetzung für'Schluempfe' im kostenlosen deutsch-italienischen Wörterbuch und vielen anderen italienischen Übersetzungen. The Smurfs whole, The Smurfs German, The Smurfs watch, The Smurfs whole follow German. Schlümpfe wurden geboren und mit ihnen eine ganze Reihe von Geschichten über das Dorf, seine Bewohner und den Hexenmeister Gargamel. Deutsch, Französisch, Englisch (OV), Spanisch, Italienisch. Jeweils zwei Lehrer sprechen Türkisch und Deutsch, ein Lehrer spricht Bosnisch und Deutsch.

Die Schlümpfe - The Lost Village - mit deutschen Synchronsprechern

Beim letzten Schlumpf-Abenteuer machen sich Smurfette und ihre Geschwister auf den Weg in den mysteriösen Urwald. Dort begegnen sie nicht nur vielen magischen Wesen, sondern müssen auch ein verzaubertes Dörfchen suchen, in der Erwartung, dass der üble Magier gar nicht sie schlagen wird. Im Original spielen in amerikanischer Version die Hauptdarsteller Joey C. H. Manganiello auf der Bühne (Hefty), Demo J. S. B. Smurfette, J. M. B. M. B. S. B. S., J. M. B. S. B. (Clumsy), Mandy Patinkin (Papa Schlumpf) und Rainn Wilson (Gargamel).

Die deutsche Version enthält unter anderem die Titelschlümpfe: Nora Tschirner als Schlumpfette, Iris Berben als Smurfhilde, Heiner Luterbach als Vater Schlümpfe, Christophe María Herb als Gargamell, Lisa als Schlümpfe, Yasmin Schlümpfe, Alex Steiner als Schmuggler, Kavanier als Kräftiger, Timmer als Tollpatsch, Tschirn ik als Schlümpfe, Bachmann als Schlümpfe, Smurflilie, Sami als Eitel.

The Smurfs: The Lost Village ist ein Zeichentrick. Die Arbeiten beginnen am sechsten Mai in den Filmtheatern Deutschlands. Ursprünglicher Titel: Drehbuch: Schauspieler: Schlumpfin und ihre Geschwister suchen ein verzaubertes Schlumpfdorf in der Erwartung, dass der üble Magier gar nicht an sie herankommt.

Bedeutende deutschsprachige Sprecher für "Die Schlümpfe - Das verschollene Dorf": Christophe Marienfall, Norwegerin und viele mehr - Kinonews

Die englische Originalversion übernimmt die Stimme der Schlümpfe von Künstlern wie z. B.: Julya Robert, Michael Angel Rodríguez und Demo Love. Auch in der deutschsprachigen Version von "Die Schlümpfe - Das verlorene Dorf" werden große Persönlichkeiten angesprochen. Im Jahr 2017, eine Woche vor den Ferien, wird auch das Kinosaal bunt sein, denn die Schlümpfe mit blauer Haut machen die Großleinwand wieder bunt.

Falls auf dem Bildschirm nicht zu sehen, gibt es natürlich noch einige große Vornamen. Nach der Ankündigung von Hollywood-Stars wie z. B. Julia Robert, Michael, Barbara Robertz und Michael Wagner für die englischsprachige Originalversion werden nun auch in der deutschsprachigen Version einige namhafte Redner zu Wort kommen, wie eine entsprechende Pressemeldung zeigt: Gargamel's Voice wird von Christophe Marien Herbster übernommen, die Rolle von Julie Robert als Smurfhilde von Iren Berben und der Smurfine von Nora Tirner wird die blauen Männchenherzen schneller schlagen lässt.

Als Smurfflower blüht Deutschlands erstes Top-Model auf, lacht Heinz-Lauter, während der " Klub der Rotbänder "-Patient Oliver Schulz, in den Spuren von Michael Roderiguez folgt Frau Schlümpfen. Schon " Die Schlümpfe " und " Die Schlümpfe 2 " konnten - jedenfalls in der Originalversion - in Bezug auf Besetzung und Synchronisation nicht verschont bleiben.

Wir werden herausfinden, wer besser blaue Worte macht, wenn das neue filmische Abenteuer der Schlümpfe anfängt.

Auch interessant

Mehr zum Thema